Перевод "ты все испортил" на английский
Произношение ты все испортил
ты все испортил – 30 результатов перевода
Это было всего один раз.
- Ты все испортил!
Все разрушил.
It was just that one time.
- You broke us!
You broke us.
Скопировать
Господи, какие же вы придурки.
Это ты все испортил!
Что?
God, you freaking idiots.
It's all 'cause you messed up, moron!
Say what?
Скопировать
У меня неприятности.
Я так и знал, что ты все испортишь, Майя.
С моим братом случилось несчастье.
I can't come. Something happened.
I just knew you'd fuck this up, Maya.
Something happened with my brother.
Скопировать
Не двигаться!
Ты все испортил.
Но сейчас ты умрешь.
Don't move!
You messed up everything.
But now you die.
Скопировать
Ты сошла с ума?
Ты все испортишь.
Спасибо за ваши, полезные, советы.
Are you tripping?
Patience, don't ruin the whole game.
Thanks to both of you for your incredible advice.
Скопировать
- Ты виноват.
Ты все испортил!
- С меня хватит, я ухожу.
- It's your fault.
You've ruined everything!
- I've had enough. I quit.
Скопировать
Ты.
Это ты все испортил.
Ты и твои глупые попытки купить его.
You.
It's you who bungled it.
You and your stupid attempt to buy it!
Скопировать
- Полюбуйтесь на эту мелкую мерзкую дворнягу!
- Ты все испортишь. Мы должны очаровать его.
Джордж, не будь упрямым.
- Look at the nasty little cur!
- You'll ruin everything.
Spell it. George, don't be stubborn.
Скопировать
- Нет, дай сейчас.
- Тогда ты все испортишь. - Я не смогу спать!
- Я хотел сделать сюрприз.
- Oh, now, Ken, let me see it.
- Yes, but you'll only spoil it if you see it tonight.
- I won't be able to sleep! - I wanted it as a surprise.
Скопировать
Я пожелала стать хорошей девочкой.
Ты все испортила.
Ты не должна говорить вслух свое желание.
I wished I could be a good girl.
Now it's all ruined.
You shouldn't speak your wish.
Скопировать
Ты ведешь себя глупо.
Ты все испортила.
Я режиссер этой пьесы.
You look foolish.
You ruin everything!
I'll never forgive you.
Скопировать
Ты тупой ублюдок!
Ты все испортил.
Ты испоганил жизнь моей иатери, ты испоганил мою жизнь.
You stupid bastard!
You screwed it all up.
You screwed up my mother, you screwed me up.
Скопировать
Нет, этого нельзя делать.
Ты все испортишь.
О, пойдем.
No, don't.
You'll ruin it.
Oh, come on.
Скопировать
Я так мечтала встретиться с ним а не как радар.
Но ты все испортила.
вы в порядке?
That person, without seeing any ghosts, wanted to see Tae Gong Shil, not the radar or anything like that.
Because of you everything got ruined.
Miss, are you okay?
Скопировать
Я сейчас взорвусь!
Мара, пожалуйста, ты все испортишь, это же серьезно.
- Это самое чудесное на свете.
I'll shoot him!
Please, it turns me off if you laugh. This is serious
The best thing in the world
Скопировать
А я думал, 31-го.
Это был сюрприз, а ты все испортил.
Прости, дорогая.
I thought it was the 31st.
It was going to be a surprise, and now you've spoiled it.
I'm sorry, darling.
Скопировать
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Ты все испортишь.
Мне бы это и в голову не пришло.
OK, Zelda, hit me if you want to... but please don't go in there.
You'll spoil everything.
I wouldn't dream of it.
Скопировать
Вскочишь, и побежишь ко мне, трепеща грудки запрыгают...
-Ты все испортил, Джордж!
-Брось, Марта!
Sort of heave and pant and come running at me, your melons bobbling.
You have really screwed up, George.
- Come on, Martha.
Скопировать
Нет.
Ты все испортишь.
Что ты делаешь?
Okay, great.
No. You're going to ruin everything.
What are you doing?
Скопировать
Единственная женщина которую я люблю, это София, моя дорогая дочь.
Ты все испортил.
В семидесятых я рисовала самоосуждающие комиксы.
The only woman I've ever been in love with is Sophie, my darling daughter.
You made me mess up.
I did books in the '70s that were self-deprecating.
Скопировать
Ты меня достал своими вопросами!
И ты все испортил!
Пошел вон!
I am tired of you your questions!
And you blew it!
Go away!
Скопировать
- Прекрати.
- Ты все испортишь.
Шучу.
-Stop it.
-I mean, you take it away.
Just kidding.
Скопировать
Я только думаю, зачем ты ждала 2 дня... Але?
-Ты все испортила.
-О чем ты?
I'm only amazed you waited two days before- hello?
- You really messed things up.
- What are you talking about?
Скопировать
- Как ре-бемоль?
- Ты все испортил, Эдвард.
Катарина, ты знаешь, я боготворю тебя.
- Did you take the D flat tonight?
- You blew it, Edward.
Caterina, you know I adore you.
Скопировать
Объясню на обратном пути.
Я знал, что ты все испортишь!
- Папа?
I'll explain on the way home.
I knew you'd blow it!
-Dad?
Скопировать
Пожалуйста, успокойся !
Ты все испортил.
Да-да, конечно.
Relax, please!
You've ruined everything.
Yeah, right.
Скопировать
Вот мне интересно, когда все это дело закончится, ты...
- Ты все испортил!
- Прости!
When all this business is over, I was wondering if you'd...
- You've ruined the lot!
- Sorry!
Скопировать
- Милли.
- Заткнись, ты все испортила!
- Как всегда.
- Millie.
- Just shut up. You ruined everything.
- You always do.
Скопировать
Он пытался разузнать
И все так хорошо шло, а ты все испортил своей дурацкой выходкой
Ты сказал, что русский перебежчик умер
He was trying to find out.
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish.
You said that the Russian defector was dead.
Скопировать
Перезвоните мне.
Болван, ты все испортил!
Ставлю пятерку.
Call me later.
Ya big fathead, you spoiled everything!
5 little dollars I'm shooting here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ты все испортил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты все испортил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение